媽媽將碎布纏在一起
她為我做了一件讓我感到自豪的身處多彩的外衣
我穿著多彩的外衣興沖沖地去學(xué)校,卻發(fā)現(xiàn)其他人都在笑話(huà)我
作家蘇萬(wàn)康·塔瑪馮薩第一次聽(tīng)多莉·帕頓的底層的老歌曲《多彩的外套》時(shí),感到心碎,撾移“我以為我的民也家庭和我是富有的,因?yàn)槲覀冊(cè)谝黄穑休p盈有食物、幻想和響衣服和容身的笑聲屋檐。當(dāng)我去到學(xué)校的身處時(shí)候,我才意識(shí)到這些東西對(duì)其他人來(lái)說(shuō)其實(shí)并沒(méi)有那么重要,底層的老除了我們。撾移”
1978年,民也塔瑪馮薩出生在泰國(guó)的有輕盈老撾難民營(yíng)。20世紀(jì)70年代中期,幻想和響一些老撾苗族人徒步翻越大山逃進(jìn)泰國(guó),笑聲從泰國(guó)去往西方國(guó)家。身處塔瑪馮薩一歲多時(shí),她和父母獲得一個(gè)加拿大家庭的擔(dān)保,得以移民至多倫多。他們花了很長(zhǎng)時(shí)間才來(lái)到這個(gè)國(guó)家,卻難以融入其中,“加拿大的特別之處在于,沒(méi)有一種方式可以成為加拿大人。”
塔瑪馮薩記得小時(shí)候他們的家在不同的街道間輾轉(zhuǎn),她不知道具體的位置,只知道那是光線(xiàn)昏暗的地下室,“如果我們向窗外看,會(huì)看到雪、汽車(chē)的前燈或排氣管、腳、一些樹(shù)。”她的父母一直從事底層工作,父親在指甲油工廠,母親在口香糖工廠,換過(guò)多份工作之后,他們還是失業(yè)了。在塔瑪馮薩15歲時(shí),家里開(kāi)了一間打印店,每當(dāng)有顧客進(jìn)門(mén),她爸爸就說(shuō)“便宜,便宜”。
因?yàn)闆](méi)有受過(guò)教育,塔瑪馮薩的父母不會(huì)說(shuō)英語(yǔ),家里的日常語(yǔ)言是老撾語(yǔ)。塔瑪馮薩很早就感受到兩種語(yǔ)言帶來(lái)的心理落差,上學(xué)時(shí)她不知道“Knife(刀)”該怎么念,父親按照老撾語(yǔ)的發(fā)音習(xí)慣,念成了“卡耐夫”,但實(shí)際上“K”是不發(fā)音的,她在課堂上用了父親的讀法,受到了同學(xué)們的嘲笑。
塔瑪馮薩把童年這件小事寫(xiě)進(jìn)了短篇小說(shuō)《我不知道這該怎么念》,并出版了同名短篇小說(shuō)集,書(shū)中故事都與老撾移民有關(guān),寫(xiě)他們?cè)趯W(xué)校、社區(qū)、工廠間感受到的文化和階級(jí)沖突,寫(xiě)貧窮如何塑造了他們的生活,并滲透進(jìn)他們的心靈和情感。“寫(xiě)作讓我覺(jué)得我并不孤獨(dú)。”真實(shí)的經(jīng)歷和接近真實(shí)的想象混雜在一起,構(gòu)成了塔瑪馮薩對(duì)老撾裔身份的回望和審視。
小時(shí)候,父母告誡塔瑪馮薩,“不要告訴任何人我們住在哪里,不要告訴任何人我們是老撾難民……唯一想知道你來(lái)自哪里的人是那